|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
글 수 1,482
조규현
조회 수 : 2237
2018.08.21 (11:07:21)
시(詩) 목장(“The Pasture”) - 로버트 프로스트(Robert Frost) 나 이제 가서 목장의 샘을 치려고 해요; 잠깐 가서 갈퀴로 낙엽만 긁어내면 되는데 (그리고 물이 맑아질 때까지만 기다릴 거예요); 그리 오래 걸리지 않을 겁니다. – 함께 가지 않을래요.
가서 어린 송아지를 데리고 오려고 해요 어미소 곁에 서 있는데 아직 너무 어려서 어미가 혀로 핥으면 비틀거린답니다. 그리 오래 걸리지 않을 겁니다. –함께 가지 않을래요.
I’m going out to clean the pasture spring; I’ll only stop to rake the leaves away (And wait to watch the water clear, I may); I shan’t be gone long. – You come too.
I’m going out to fetch the little calf That’s standing by the mother, It’s so young. It totters when she licks it with her tongue. I shan’t be gone long. –You come to.
내가 오래전부터 좋아하던 로버트 프로스트의 시, [목장] (“The Pasture”)입니다. 한글로 번역이 되었지만, 원문의 웅율이 그대로 잘 살려저 있어요. 로브트 프로스트는 1875-1963, 우리나라에도 애독자가 많았었지요. 그의 자연취미와 전원생활에 바탕을 둔 시작들은, 우리나라의 독자들에게 큰 공감을 불려 일어켰지요.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
17598 경기도 안성시 미양면 이박골길 75-33 | Tel. 031-673-0904 | Fax. 03030-673-0905 | Email: sonahmoo@hanmail.net Copyright ⓒ 2002- Alternative Art Space Sonahmoo all right reserved. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||